挪威的森林是人群的森林,我们是其中迷路的小孩。
村上春树将一个巨大的隐喻埋藏在里面,却将一堆现实的符号展现在我们面前。
也许电影很难再现书中弥漫的祭奠伤感,但是,这一回,电影的描述没有太令我失望。
很多次,他将镜头对准了无尽的草地、阴郁的山峦、苍茫的白雪,还有迷宫的森林,这一切都很准确地把握住了那份神经质的脉动。
他没有使用之前《三轮车夫》中的逼近现实,也没有《夏天的味道》中的优雅舒缓。
他影像中近景、前景、远景中漫布植物的绿,满盈盈的,风一吹,似乎都有跳跃的舒缓爵士音调。
那些东方女子在精心构思的画面里缓缓地走过,时光的印痕特别清晰。
这种格调,在《挪威的森林》转化成怀旧和追忆。
即使很多对原著抱着偏执热爱的春树迷一再地声称电影打破了他们对直子的幻想,但影像确实很忠实地将那份若直子一般的气质表达了出来。
看完电影,你是否还会无言的难过?
是否还会无端地感伤?
是否还会莫名的孤独?
是的,想一想,难过、感伤、孤独时像极了十七岁的那个雨夜,悲伤直抵苍穹。
然而,我们拿什么找回我们的青春?
单说电影。
直子不是不喜欢男主,她是不能爱也不敢爱男主,所以爱情在萌芽被掐死了。
直子自杀是因为男主的爱是世俗的爱,直子需要的是纯精神的笃定的永恒的爱,敏感善良的她对男主所尽力付出的一切感到感动但是实际上又因为欠着这份错位的盛大人情而感到很负累。
她本来对男主拯救她这件事(即不自杀,继续生活下去)抱有一丝希望,但是最后她确认男主是一个普通人,他要的是生活,并且将爱情理解为某种生活的实践,比如在一起同居生活以及好好做爱,这也是他为什么走向绿子的原因,绿子正是能够很好地实践这种生活的出色人才。
但直子一早就了解到,或者说悲观地认为,一旦这种生活不能被实践,男主对她的爱情就将走向崩折和消失的必然结局,而患病多时的直子一直认为实践这种生活的任务是她不可能胜任的。
在她怀着最后一丝希望同时也是绝望地发问“如果我一辈子不能做了,你还会爱我吗?
”之后他的回答彻底显示出他对她所求的是完全不理解的,印证了直子的观点,直子便完全了解了男主所代表的那个“生活”的世界、成人的世界是对她完全关闭的。
这样最后一根稻草崩塌,无力支持生的意志,故此自杀离世,这是这个灵魂唯一的出路。
庸俗不是一种罪恶,渡边彻当然无罪,因为他只是一个正常人,做了正常人该做的事,以正常人的方式过着正常人需要的生活。
有罪的是老天爷,为什么要把直子这样的灵魂降生到这个“生活”的世界上。
直子本来就无法待在这世界上。
不要问死亡将会走向何地?
只是,至少离开这不属于她的地方。
打出五颗星,多多少少是违心的。
这本书伴随我两年,让我开始喜欢上村上的作品,对生活有了全新的憧憬。
从前年11月听说电影在拍,到这周四在Understanding Media Context的课上下载了这部电影,期待的太久,也期待的过多了。
Trailer已经看了数十遍,连里面的广告也熟稔于心。
于是已经不忍心给这个电影打出一个非五星的评价,尽管电影到底是与我理解大有不同。
两个小时如果把这部小说按照原意完全诠释固然是不可能的,剧本是一切,剪辑也是一切,电影元素的方方面面都可以塑造出一部原作的衍生品,每部衍生品还都可以大相径庭。
我理解的作品,作品中每一个鲜活的性格,在电影的表达上多多少少都有出入,算是一定遗憾,也算是为我将来的电影事业创造了点动力。
后半句,我是开玩笑的。
如果从人物来说,松山健一塑造的渡边不是我想象中那样,深刻而沉默寡言。
电影里的渡边仿佛更像一个帅帅的,而略带羞涩的大男孩。
渡边的很多个性魅力并没有得到彰显。
书中更多的是渡边的心理活动,他对直子的复杂的感情,对绿子那鲜活的生命力深深的渴望,对交换女友的寂寞与苦恼,都是在书中能感受到的。
在电影里,他的心理活动却可以诠释成“因为直子是个疯子,所以受不了了,移情别恋喜欢上了绿子”,并把对直子的复杂的感情说成了简单的难以推卸的“责任”。
直子死后渡边在海边礁石上大声哭泣,这一点是原著没有的,也是不该有的。
渡边是一个不善表达感情的人,更多的是喜欢把感情藏在心里。
而电影的处理过程中并没有mise-en-scene,framing, editing等等去侧面诠释这种隐晦的情感,反而把渡边表达成一个情感外露的人。
同样,直子和绿子的个性也没有得到彰显。
屏幕上的更多是两个病态而平庸的女子。
电影在宣传过程中,提到了这样两个概念:「強く生きること」和「深愛すること」。
导演把这两个女人的理解极端化了,仿佛直子的存在就是为了生存,而绿子就是一个单纯去热恋的女孩。
而忽视这种生存与爱的纠缠存在于每一个角色之中。
直子为什么会变成这样?
电影并没有交待清楚,如果没有看过原著,以为她单单就是疯了。
而直子的温柔,她内心不断纠结着的无法融入这个世界的苦楚,却统统被电影所忽视。
直子与渡边单独相处,有好多次直子都突然发作,并且反应非常激烈。
而书中的直子,更多的是静静的,非常脆弱的,羞涩腼腆的日本女性。
正是这些特点才吸引了渡边。
相对来说,绿子在原著中吸引人之处,则是她的顽强的生命力。
书中只有绿子一个人是不带变态地活着的人。
绿子之所以能够得到渡边的青睐,还是因为她的爽朗直白,还有她那些看似奇怪的理论。
而电影在这点上又让人失望了,绿子那些神奇的言论没有留下,有的只是她欺骗渡边关于自己父亲的事情,还有莫名其妙地和渡边生气,却没有从电影情节里可以推敲出来的生气的来由。
书中我最喜欢的人物是永泽,永泽的塑造总算是原汁原味,至少他的性格中比较重要的元素都在,不过仔细推敲还是不足。
比如永泽的强大气场没有表现出来,他的很多经典的观点关于前途,关于性,关于人性也没有丝毫体现。
因而渡边搬家之前他说出的那句“同情自己是懦夫的行为”显得很突兀。
渡边、永泽和初美吃饭的那段应该是原作主旨的重点,很多村上想说的话都在那一段冲突中揭露出来。
而电影的诠释仅仅把初美当作一个逆来顺受的怨妇。
初音映丽子绝对有初美的感觉,但是强加于她的台词扭曲了她的个性。
原著中的初美,是一个很有涵养,大器不去计较的伟大女性。
原著中吃饭那段,初美之所以问起渡边与女生睡觉的事情,仅是希望他不要重蹈永泽的复辙,并没有教训永泽的意思。
而在电影中,初美非常纠结于渡边交换女友的事情,仿佛声东击西审问着永泽。
而真正有营养的谈话,关于永泽和渡边对世界对周遭的看法的对话却没有写在剧本里,取而代之的是初美一气之下摔门而出,而这对包容心极强的初美又是错误的诠释。
在吃饭之后,初美与渡边一起打了台球,又去初美家包扎伤口,这些有被忽视掉了。
当然,这个也无可厚非,如我所说,2个小时不可能极尽村上的精华。
不过有一段描写我至今深深映在脑海中,就是数年后的渡边在美国南部一个墨西哥风味小馆看着外面绯红的夕阳,突然想到这种看似微弱却足够震撼的力量正如当年的初美一样。
似乎导演也没完全忘了这点,所以在出租车上,初美脸上的光是变化的,曾有那几秒钟的红光,大概来自车窗外的霓虹,但那一瞬间的光又消失在持久的昏暗之中,也是不幸的前兆。
另外,原作中渡边最后一次见初美,也是那晚在离开初美家的时候初美的电话响了,初美毫不犹豫地去接起了电话。
这种临别的一幕就间接了初美最终自杀的悲剧,从这个角度来说,电影就算不交待她最后割腕也无可厚非了。
玲子的故事应该是删节最多的,比如她和那个严重扯谎癖女同性恋的故事。
玲子完全变成了一个配角,由于直子没有被塑造得足够柔弱,玲子的母姓也无法体现,她和直子的关系仿佛只是室友。
我印象中的玲子,仿佛能把一切的情感都化为音乐,但是电影中她的率性开朗,拿着吉他就弹唱的性格却没了。
甚至最后一段在渡边家,玲子的穿着并不如书中描写那样与世隔绝,她和渡边的关系也没有书中描写的那么熟悉。
在最后之所以玲子和渡边发生关系并不是玲子一时的饥渴,而是两个人处于对直子的深切怀念,仿佛抱住直子的身体寻找一种直子的存在感。
这点却没有在电影中体现出来。
如果说电影最打动我的地方,应该是它的sounding。
在写这个评论的时候,我也是在听着OST的。
渡边在电影中说了好多次「もちろん」,或许“当然”这个词本身就是最接近渡边性格的。
音乐的composing主要分两支,一支是村上比较推崇的五六十年代的摇滚,另一支则是提琴勾勒出来的痛苦与纠结的旋律。
在电影中,从东京到阿美寮的切换,总是伴随着音效的骤变。
这和大部分电影中场景切换,音乐渐变的手法是不同的。
突兀的变化衬托出直子、阿美寮与外面世界的隔阂,侧面也为直子的自杀做了铺垫。
另外就是音乐响度的变化,也表现得惟妙惟肖,把一系列琐碎的镜头增加了戏剧效果与震撼力。
mise-en-scene是大部分人都比较满意的吧,从这点来说陈英雄做的和张艺谋有点像,都是过于夸大了对景物的描写,尤其是对草原,杂木林和海的描绘,有些过头了。
“挪威的森林”象征意义大于实际意义,而导演总觉得既然提到了もり就该真枪实弹来上几发景物描写。
炫耀的成分似乎多过了叙述的需要。
说实话,我是真没想到挪威的森林可以排出恐怖片的效果,不过直子死的那段的确是令我毛骨悚然了一下。
音乐过渡到惊悚的旋律,频率在增大,响度也在增大,画面虽不是黑白,但是逐渐色调变冷,而且对比清晰,这时出现了两只沾着泥土的小腿,吊在半空中,音乐的响度和频率同时达到了最大,画面停留了半分钟。
接着在剧烈的音乐声中惊涛拍岸,恐怖片又演变为灾难片。
渡边一个人趴在野外的种种场景构成了一组蒙太奇,这倒是出乎意料的,总算荒岛求生这部分还算可以。
另外值得一提的是对光线的运用,应该是无可厚非的。
主要是旧照片的黄色调和晨曦灰蓝的色调,再就是景色中的绿色,在不同的场景中对故事情节的渲染起到了很大的帮助。
如果说失望更多的还是对editing的失望。
很多看了电影的人抱怨电影变得过于片断化,而失去了一种整体的感觉。
而即使是众多片断夹杂的电影,还是丢掉了许多村上的精华。
村上的小说本身节奏感就不强,这就为片断化打下了基础。
另外,还是因为电影的剪辑过于突兀,音效场景的剪辑,时间的跨度都没有衔接好。
无论是故意的还是不故意的,总有意犹未尽的感觉。
没有任何一段冲突占用了十分钟以上的时间,也就是说没有一段是一次完整的剖析,话头刚挑明内容就不翼而飞了。
我一向喜欢日本电影的aspect ratio,2.35:1的画面比例,应该是惟美电影的绝佳选择,至少场景显得更加宏大了。
而日本导演中不乏运用2.35:1尺寸的高手,比如黑泽明,在这个aspect ratio之下,适当的构图可以把人物之间隐晦的关系,角色的心理活动和意图等等表现得淋漓尽致。
或许日本人之所以喜欢这个aspect ratio就是因为他们本身文化的内敛性不喜欢把什么感情都表达出来,相比之下旁敲侧击则是一种好办法。
而framing在旁敲侧击中发挥的作用是不可小觑的。
在这个电影里的体现当然也是有的,比如尽管这个宽的屏幕,理论上可以容得下多个角色在一个镜头中,而导演却选择了分镜头的方式,这种切分使每个人物在构图中都更加孤单,从而加深了人与人之间的距离。
我冥思苦想暂时也就想到了这个好处,或许以后看了第二遍第三遍会对导演的思维方式有新的觉悟。
有一点有些疑惑的是,在初美质问渡边为什么找女友的时候,镜头上是一个zoom in,拉近了初美的侧面。
我不知道想要表现什么,是想说她侧面真的很美吗?
如果这段场景让我设计的话,恐怕我不会使用分镜头,或许角色之间距离的远近,还有位置的构成,以及各个角色画面中所占大小,都是表意的契机。
一口气发神经写下这么多东西,实在是对挪威的森林的用情至深所致。
很多地方说的或许过于浅薄,我毕竟是个刚刚接触电影的人,有的也只是生涩的思考,以及长久没有写汉语的生涩的笔触。
为什么要看自己非常熟悉的小说改编的电影?
我觉得大概是希望看到那些想象中的形象最终变成实在的对象的本能吧。
这样也有一个坏处,我们总会失望,毫无例外。
就像《挪威的森林》。
我高中时候来回阅读了有数十遍。
然而八年过去再没有看过一次。
现在看电影,每到一个桥段还是能想起后面的剧情,应该算是一种怀旧的行为吧。
陈英雄也是一个喜欢怀旧的人我臆断。
他的《青木瓜之味》和《垂直阳光》都有点那个劲儿,将记忆中的世界美化成天堂但是又有点淡淡的忧伤。
从这个角度说来他应该是很适合这部小说的电影版导演。
他确实发挥了自己的长项,将风景的抒情的张力拉伸到一个极致。
尤其是在雪地上渡边和直子话别的那个场景我觉得是小说没有达到的情绪上的高峰。
然而这部电影我觉得虽然美术令人动容,但是绝不是淡淡的忧伤,而是一种青春的孤绝。
记得高中时看这部小说大家最感兴趣的就是小说中各种各样的关于性的描写,不论是暗示的还是直白的,都令人感到过瘾。
当然有很多意淫的成分,更重要的是那种难得的坦率。
然而看着电影我回忆起小说,包括绿子想要在父亲死后大干一场,都在暗示一种孤独感。
这种孤独难以排遣,只能靠肉体的交合才能被彻底发泄。
直子和渡边在生日时的那次云雨也是用这种方式去和死者告别,去和自己的过去告别。
很难说剧中的男女之间到底是不是爱情,也许在那样的一个状态下已经情感已经超过了爱情的强度。
很可惜,这部片子像是中国电影局监视下的作品一样,处处都显得那么暧昧和含蓄。
丢失了原作中人与人之间以各种精神或是肉体方式紧紧相连的感觉。
而显得是一群陌生人被找来演了一场电影又终于会各自分开,根本没有精神上的沟通。
我猜想如果这个电影能够在97或者98年(这是最后的期限)拍出来应该还是很棒的作品。
日本影坛今村昌平还在,后起的仍有森田芳光这些强势而坦率的导演。
日本大约很久都没有出现一个强力的导演,去演绎人与人之间紧密的精神与肉体上的联系。
像松山健一和苍井优这样小清新的演员走红无疑也显示出最近十年来日本电影的软弱,甚至连文学力度的也不及。
电影刚刚出来的时候,有位朋友就兴奋的告诉我他下载了。
直至今天我看的这个版本就是他当时第一时间下下来的。
原定似乎情人节上映,朋友说他觉得并不合适,因为这就不是一部关于爱情的故事,而是对青春的祭奠。
这部电影不合格,除了刺瞎大家的眼睛,还试图毁灭大家对爱情的憧憬。
我高中的时候染上了中二病,在学校门口地摊上花8元买到了这本书,当时也忘记了是通过什么途径知道村上春树的,总之是满怀着崇敬以及迫切的装X之心递出了那8元钱,得以与书贩银货两讫,利用自习时间仔细阅读了那本书。
当时在学校里连《读者》都属于高端读物,猛然碰上《挪威的森林》这样的情节,那时年少无知,这书中的性、死亡与迷惘让我甚是难过,透不过气,极不喜欢。
要说还有什么特别的,就是书中关于玲子与萝莉的性描写段落令我印象深刻,仿佛开天辟地,我的内心被深深震撼。
后来当这本书被全班同学借过阅读再回到我手中的时候,从书页的侧面来看明显有数页被人高频率翻阅,那几页同性性爱的描写侧边都被翻得发黑了。
哦,原来我还不是一个人。
过了不少年,经历了太多事,也终于渐渐越来越懂《挪威的森林》的美丽与残酷,越是绝望的时候越渴望一个绿子般的存在,男也好女也好,一遇便扫遍阴霾。
《挪威的森林》是一首很赞的歌曲,我一直认为电影版特别有必要出现,终于电影版出现了,却不能给力。
想来想去,最大的症结其实在于原著,《挪威的森林》是用第一人称构写的,读者的所有感知来源于主角一个人的见闻和心理活动。
而凡是视觉化的作品,漫画或者戏剧,创作者去展现情节的方式是旁观式的、多角度的——这样的小说改编比较棘手,《挪威的森林》也没有在这方面着力,虽然电影中偶尔会有渡边的自白,也仅仅是对事件的简单交代罢了,非常苍白。
很容易看出,陈英雄并不懂原著,不懂就罢了还乱作删改。
他所能展现的只是将日本60年代的时代风貌展现出来,然后压缩情节,以表现一些不太合理的长镜头,似是而非地完成一个完整的爱情故事,其他的便让观众自己去领悟。
可惜了这清新的画面风格和披头士的音乐了。
直子就不该是菊地凛子这个样儿。
菊地小姐在《通天塔》中早就凛然过了,而文艺电影儿总归需要一个银幕处女——我的意思是类似苍井优那样的姑娘如果能来演直子可能在视觉上更给力一些,毕竟直子的身体与性可以说是情节的关键出发点。
“你是不是觉得他们不是很爱你?
” “爱的不充分。
哪怕只有一次也好,我好想让人一次爱个够?” “对你来说爱是什么呢?
“ “比如说我现在对着你说我想吃草莓蛋糕,然后你就放下一切跑出去给我买蛋糕,然后你喘着粗气跑回来把蛋糕拿给我,然后我说,恩,我已经不想吃这东西了,说着把蛋糕丢出窗外, 这就是我想要的。
” “我觉得这跟爱好像没有任何关系。
” “有关系,我希望对方这样说,我知道了,绿子,是我不对,是我像驴一样又蠢又笨,为了向你道歉我去给你买别的东西,你想吃什么?
巧克力慕斯还是芝士蛋糕?
” “说了呢?
” “我就好好爱他。
”
村上春树固守其小说《挪威的森林》版权二十余年后,终将电影拍摄权交付越南导演陈英雄,作品却未赢得翘首以盼的影迷的赞许。
远赴威尼斯电影节的影评人赵静在评论中深入剖析了村上与陈英雄的牵手的内在原因,以及电影失败的原因所在。
【信仰、青春、爱情已逝】 在我还算年轻,记忆仍鲜明的时候,曾有几回试着想按照《挪威的森林》的结构去编写一个属于自己的故事,就像岩井俊二用《挪威的森林》的架构与设置拍《情书》一样。
可是当时我却连一行都写不满,因为,《挪威的森林》在我看来,等同神作。
每个女孩子心里都住着一个直子,也住着一个绿子。
我和我的女朋友们熟练地说着直子和绿子的话,谁记得多,便成为那个时代的Queen。
即将沉浸到爱里,我们经常会迟疑:到底是选择将性格中直子的一面表露出来,以显得敏感、纤细、不合群,还是将绿子的一面表露出来,好似初生牛犊,鲜活地抒发生命力。
有时候,想象的并不彻底,于是就得看,碰到是谁了,表现随缘了。
我们也会像他们那样,用写信的方法来交换彼此所想的点滴,哪怕近在咫尺,隔的不过是个走道。
但,那样的青葱岁月毕竟是逝去了,交织在那些无畏日子里的纯粹、信仰以及那些沉默如谜的呼吸,都一并逝去了,隐约记得的只是“I once had a girl/boy”。
【《越南三部曲》切合村上的重口味】 奥斯卡的“前卫女神”Tilda Swinton曾说:“一个人在黑黑的地方看着银幕,想到世界的其他地方也在同步地上演着同样的故事。
原来其他国家和地区的人也是这样想的,他们遇到的困境和生活的难题也和我们是一样。
我们在这个世界上并不孤独,虽然有人说,生命是最重要的,但这种际遇对我来说,比生命还要重要。
”越南,令很多人心生向往,是因为他们在黑暗中与陈英雄的“越南三部曲”交汇了。
陈英雄出生于越南,14岁移民法国,在法国成长与学习,成了电影的孩子。
自1993年开始,他在7年的时间里以三个电影完满地勾勒出他对故土的想象。
《青木瓜之味》表达出他的“内心深处对于越南这个亚热带故土的法国式记忆”,《三轮车夫》直面时代的变迁,关注“在无情的现实生活中充满矛盾与无奈感的生命”,完结篇《夏天的滋味》里,由一个家庭的秘密隐蔽地描述出“越南普通人观念由传统至现代的变化历程”,并寄情于整个越南的未来。
一如他人的评价,他拍的越南或许只存在于想象里,但却让人看到了在那块受法国影响至深的热土上,有那些人,他们在缓慢的日常里,也在等待、也会躁动、也有痛苦、也有各自的不能言说……就像豆瓣里经常拿自己的私生活来直播的那些人一样,看过去无比亲切。
但满目的法式风情,无边无际的绿色,燥热的空气,会让你知道,那是一片陌生的,你想要接近的土地。
也许,正是因为陈英雄电影里虚幻和真实的难以分割,以及从一把小清新,到穿透力极强的利器,都切合了村上春树的重口味,因此,村上说喜欢他的电影。
但,更应该看到,“生与死”的命题是《挪威的森林》里最重要的探讨,而因为村上的父亲是侵华日军,给其留下阴影,因此他的小说里“总没有父亲登场”。
《故乡三部曲》对死亡屡有提及,对社会现实越来越关注,父亲形象在其中的接连缺失,以及影像风格的唯美,才是村上固守《挪威的森林》的版权二十多年后,将它交给一个越南导演来拍摄的真正原因。
【陈英雄难逃其咎】 《挪威的森林》在威尼斯上映后,我打出来一个凑合还行的评价,我的朋友木卫二大惑不解,拉住我质问一番:“你为何宽厚《山楂树之恋》,却对《挪威的森林》如此无情。
”他不解,“虽说都是明日黄花,但村上春树明显不会看上张艺谋。
虽然,陈英雄选的演员让众人不满,但单看剧照,似乎也没到不能看的地步。
”我淡然一笑,在MSN上告诉他,“《山楂树之恋》的原著过于狗血和矫情,张艺谋虽才情不再,这次又放低了对自己的要求,但他拍出来,电影仍有可取之处。
《挪威的森林》是我们的心头至爱,甚至倒背如流,拍残了,拍得不如我们的想象了,陈英雄自然难逃其咎。
”我那朋友便会意了,原来,“不是电影差,是与原著差距大”。
究其根本,《挪威的森林》根本不具备被改编成优秀作品的条件。
就像大家永远在说的一个话题,为什么今时今日,可供挑选的美食越来越多,世界口味汇聚一堂,但我们却依旧怀念儿时奶奶家那碗滚烫的混沌?
近期有了正解,说那不过是不可靠的记忆在作祟而已。
小说版的《挪威的森林》给了多少人青春的启蒙,无数次重温它不过是在重温各人逝去的过往。
因此,观者在看电影的时候,给自己加上了一道心理防线,排斥和抗拒是一定的。
其次,虽然哪怕陈英雄无数次说起,自己非常尊重原著,但其实他并未抓到原著的精髓。
改编,可以有多种多样的,比如,用原著的故事,或者,原著的人物关系,甚至,只用原著的精神。
偏偏,陈英雄用到了故事和人物,村上的精神却不在。
他没有能够将村上春树绝美的文字、细节和意境影像化,也没有将原著里年轻人对于生与死的思考,生命真谛的追寻,通过性来探究存在的意义,以及对于自我和爱情的诚实等意念,美好且发人深省地呈现出来。
村上无数次用他细腻的笔触描摹渡边的内心,当中年的渡边似乎漫不经心却饱含深意地回忆起自己两段截然不同的爱情,两个陪伴他走过一段人生历程的女子,她们都和生与死休戚相关。
原著中,不断深化“死不是生的对等,而是潜伏在我们的生之中”这一深意,它给人物的命运带来莫名的寓言性和悲剧色彩,但这一切,在电影里却毫无体察。
而渡边因洞察到,“死早已存在于我的体内”,任他一再努力,还是无法忘掉的过程也并不清晰。
原本,满怀期待地去看这个电影,是相信村上的判断,是去找寻自己的青葱岁月,以及随它流逝的纯粹、信仰以及那些沉默如谜的呼吸,但,除了皮毛上的年轻与拧巴之外,这些都找不见了,而那个隐约记得的直子和绿子,也面目全非了。
这尼玛就是在坑爹啊有没有!!!!!!
这是直子????
这个分明就是贞子啊有没有!!!!
有没有!!!!!!!
渡边,你三十岁才去上大学嘛???????
我也不要求你是《蓝色大门》里的陈柏霖?可忤逆!
你也不能这样对待我的狗眼啊!!!!!!!
绿子就是个越南妞啊有没有!!!!!
三万块娶一个的那种啊有没有!!!
有没有!!!!!!!
开篇的时候,没读过书的谁会懂?????
谁会懂?????
这尼玛根本就不是电影!!!!!!
啊啊啊啊,我的狗眼啊啊啊啊啊!!!!!!
从 ├上海书评 直到5月《挪威的森林》才在法国正式公映,我第一天下午就去看。
先前杨凡导演微力推荐,阴声细气说“没他们说的那么难看”,散场后马上打电话向他道贺:“恭喜恭喜,一个人连这样的电影都觉得不难看,真是有福气。
”巴黎观众的能耐是举世知名的,什么狗屎垃圾都有虔诚捧场客,不论多受不了的烂片也由头捱到尾,但渡边君十九岁的泡妞史竟然有本事令他们坐立不安,原著粉丝为之意乱情迷的闷骚只剩下一个闷字,骚不着痒处而中途离场者众。
为免被误会是维护村上春树的死硬派,容不得偶像笔下任何一字遭陌生人非礼,必须清清喉咙严正声明:我对这坛颠倒众生的青春祭并无多大好感,亦赞成不同媒介应该有个别处理方式,文字不宜一成不变搬上银幕。
可是哪有人改编小说残酷得这样的?
放弃了追忆往事的架构已经大大失策,由机舱听到一首披头四旧歌作切入点又方便又奏效,居然手下无情一刀切;那种蜻蜓点水式的叙事手法,简直像个眼阔肚窄的贪心鬼吃自助餐,什么都往碟子里堆,什么都吃不完。
人物关系尚未搞清楚,就疯的疯死的死,直子和绿一个黛玉一个宝钗这么小学生的几何题都演算得一塌糊涂,还敢载初美坐一程从《春光乍泄》召来的午夜出租车;熟女玲子陷入小魔女迷魂阵的糗事一字不提纯属大幸,但既然没有空间容纳三条小黄瓜,何苦逼疲于奔命的男主角百忙中抽时间去医院探病入膏肓的世伯,还没头没脑提起乌拉圭?
永泽面目模糊还罢了,最不可饶恕的一宗罪,是跟尾狗一样钻进车厢拍Kizuki吸废气自杀。
千挑万选,选了远在法国的陈英雄当《挪威的森林》导演,村上春树不会没有说法,非粉丝平素少细读关于他的报道,单凭薄弱想象力实在百思莫解。
陈氏以往的作品,从未有迹象显示具备能力驾驭十五二十时的恋爱故事,那些《三轮车夫》和《青木瓜的滋味》,也不见得标致到教人产生付托终身的欲望,罔顾鸡同鸭讲的不便,委任他负起开苞职责。
况且小说又不是无人问津的月下货,必须随随便便倾销,心平气和约王家卫出来谈判合作方案,我就不信一定毫无结果。
现在尘埃落定,只能从阴谋论角度赞扬村上君的独特眼光:和这样劣质的银幕版一比,原著简直是百年不遇的杰作,观众和影评人争相吐口水由他们去吧,牺牲小我完成大我,文字被烂泥似的电影烘衬得金碧辉煌是正经。
村上小说之所以广受欢迎,其中一个原因是产品安插(product placement)做得非常好,书中遍布名牌足迹,既突显作者的品味,也满足了拥趸的虚荣心。
《大亨小传》、亨利·曼西尼、《胡椒沙展寂寞心灵俱乐部乐队》、Miles Davis、《魔山》,文化符号一个叠一个,粉丝乖乖按图索骥听那些歌翻那些书,有和偶像平起平坐的优越感。
电影出人意表抽去了大部分外借物料,单单保留了原意为《挪威木》的主题曲——我一想起女主角听到它,自作多情“觉得自己好像正在很深的森林里迷了路似的”,便为她感到尴尬。
其实电影也并非一无是处,配乐就很悦耳,向CAN商借的几首歌虽然原著没有,弥漫的迷幻颓废很能点染上世纪六十年代末气氛,过来人都殷然收货,可想赶不上热闹的八○后更加不会提出异议。
原创部分在Radiohead事务所聘请外援,招来的不是想当然的大哥Thom Yorke而是老二Jonny Greenwood——顺手译作“钱宁格灵伍德”,肯定流失他雀屏中选的奥妙,姓“绿林”的英国佬投胎投得不偏不倚,恰好延续村上春树对披头四那首点题歌的错误阐释。
悲情大提琴幽幽拉出来的不是村粉最渴望的爵士或蓝调,反而令人想起《倾城之恋》白公馆破阳台上四爷拉的胡琴,“拉过来又拉过去,说不尽的苍凉的故事”。
戏里欠奉的,原声带唱片竟然“父债子偿”,这个大过主人婆的婢女虽然未能光耀门楣,在耳机扶正倒是星期天下午的良伴。
选角大致也很好,松山研一比书里的渡边有型百倍,令人不开胃的宅男味减到最低,眉梢眼角的潮气,作为原型的村上君从来缺乏,有些镜头简直像青年版的香港著名舞台设计师陈友荣先生。
当今国际曝光率最犀利的日籍女优菊地凛子,外貌属于我敬而远之的种类,可巧小说中一时湿一时干的直子也十分讨人厌,由她来演事半功倍,散步倾心吐苦的重头戏一镜直落,被导演虐待到像个便秘的老小姐,开正新晋文艺影后戏路。
最大惊喜是饰演绿姑娘的水原希子,前心贴后心的模特儿身材连最先进的3D摄影机也拍不出三维效果,然而骨子里涌动的骚,直逼《非诚勿扰》前的舒淇。
原文地址:http://www.dfdaily.com/html/1170/2011/6/5/613556.shtml
对于电影的评论并不是这篇小文的重心,重点在于我发现了电影内容中的一个闪光点。
电影的开头部分,美军进驻冲绳以及越战开打,使得日本的学生也群情激奋,于是有了我们看到的街头争斗。
但当那些热衷于运动的学生返回课堂,质问讲课的老师不知孰轻孰重之时,我们的这位教授古希腊戏剧的老师却淡然而有绝然的回答说:我不认为有比希腊戏剧更严重的问题。
这一段情节,给我印象极深,因为他很自然的让哦想起米兰昆德拉在《笑忘书》的一段情节,那段故事是说,布拉格之春的时候,当所有的人都在关心街上的坦克之时,一位母亲最关心的确实是自己的梨树。
没有比那棵梨树更重要的了。
所有的这一切,其实无非把一个长久以来的没有答案的命题摆在我们面前。
到底什么是最重要的?
既然没有答案,自然也不需要讨论。
只是很多这样的例子摆在那里供我们品评。
在一个混沌的时刻,卡夫卡没有关心什么大战,世界和平,他关心的是周遭的那些不起眼的小事。
在某个混沌的时刻,钱锺书先生没有写什么宣言书,只是给我们留下一部《围城》。
我不能说他们所做的都是正确的,但我觉得我要举起双手支持那个坚持好好上课的老师。
因为他坚持上课,不但是因为这是他的自由选择,也是他的职责所在。
真的,没有比希腊戏剧更重要的事情了。
不想毁了心中的经典 就不要去看 那不是你要看的村上的《挪威的森林》 如果有些画面替代了你曾经美好的想象 那也许永远找不回来了
陈英雄只拍出了客观上可以做到的“皮毛”:唯美的环境,氤氲的气氛,却失掉了原著的其他精髓:青春的存在,爱情的迷失,生死的思考……确切的说,电影是“小清新”的外表,毫无惊喜的里子。绿子戏份削减太多导致渡边的感情发展毫无逻辑,菊地的脸一开始就让我感觉别扭。全片最大惊喜:水原的复古短发!
没有陈英雄之前的作品好,但也算是一部还不错的电影,我没看过原著,但是电影是电影,小说是小说,请不要把电影当小说看,小说给了导演自然而然会有导演自己的消化,有明显的个人痕迹很正常,也是好事,所以原著属于村上春树,但是电影版本的《挪威森林》属于陈英雄,请别混为一谈,这是我的观点
看第一个镜头还以为是哈利波特。最不适应的未必是改编的问题,而是通篇的镜头运动,太不日系了,看惯了固定长镜的日影,看这部难免觉得心慌,注意力总要四处跟着跑。至今,仍然无法接受菊地凛子的直子
菊地凛子的表演登峰造极,能把纯爱风加残酷风这么好的融合在一起,难得难得. 陈英雄的调调还是那么足,投资方没有找错人. "找到爱情是件很重要的事情"
没了忧伤、欲罢不能的直子,没了内心细腻、懦弱的渡边,没了俏皮、敢爱敢恨的绿子,没了那份颓废和忧伤,没了那段刻苦铭心的爱,这TM还叫《挪威的森林》吗!支离破碎的片段,自以为是的唯美却空洞无比的画面,果断送去今年第一个一星
不知道村上本人对陈英雄拍摄的《挪威的森林》有何感受。我觉得村上的作品也许永远都不该拍成电影,这样,才会有一个阳光的、想看黄片的绿子活在我们眼前。
好狗血啊!!!原著在哪里啊原著在哪里啊!!!选角直子绿子都好失败啊有没有!!尼玛黄瓜啊啃黄瓜的情节在哪里啊!!
看到渡边君我都不想活了。我就说,好的小说一旦被拍成电影,电影容易死的很惨。过于迷人的文字是没法用影像去体现的
绿子完全不是那个绿子啊。松山健一越到后面也越不像渡边。直子卖力地哭,可惜剧情模糊化,让人对她的无助很无感。果然文学和电影是两回事。陈英雄没有做好功课。整个片子的基调和氛围有问题,成了个压抑的苦情戏。最最不喜欢的竟然是配乐,这苦凄凄的配乐扭曲了摄影的美。只有那漫山疯长的绿草真好看。
囫囵吞枣看的书,然后看电影,重又看了书,体会上数次偏差。于是看电影的时候只觉得对直子充满不解,渡边更是捉摸不透,即便较为亲切的绿子也因个性差异太大而很难理解,重看原著后才多少体会一二。电影色彩多绿背景多雨,只觉得湿润浓郁化不开的迷惘绝望,情绪很多,但和书中所传达的,总是对不上。
那森林里的风景,愈见模糊,愈见清晰。。。。多年后,我终于明白《情书》与之的关系。一特写我就受不了菊地凛子的老脸,可是她却能传达出那种娇羞脆弱的感觉,让人心生怜惜啊~~我觉得情绪很到位,可是人物比原著单薄了许多——以及,到现在我还不懂木月干嘛自杀- -
每个人都有他心中的挪威森林, 陈英雄的森林有点去日本化, 情的表达过于外露, 其实也是不错的选择, 只是少了点挥之不去的苦楚. 直子的年纪大了些, 但菊地凛子的演绎还是动人的, 相对绿子的演绎的可信度就很低.
失去爱人的悲哀是无法治愈的,无论通过何种哲理,真诚,坚韧亦或是柔情。唯一能做的,就是从这片悲哀中挣脱出来。但即使领悟道理,面对继之而来的悲哀,我们依旧无力。
直子!!你那张老脸!!!鼻翼跟嘴角那深深的条纹!!!渡边!!你那迎风飞舞的哈喇子让我震惊了!!!小绿!!你打电话哭的那段假的不能再假了!!!!没看过书的大概会看得没头没尾了。
这节奏完全不对啊!为什么所有的人都是一阵疯走?是要赶死么!!绿子还完全是个越南妹的样子……直子也超级超级难看!我都郁闷死了!这虽然不是我最喜欢的村上春树的小说,但也起码得拍出个样儿来吧??!!什么呀这是!我真是没辙了!音乐配得我也特别郁闷!真没辙了!
陈英雄啊。我真的受不了慢镜头啊。我真的觉得没有《青木瓜之味》好看啊。床戏和性欲对白展现的不自然啊。但是摄影和配乐没话说啊。所以还行啊。青春啊。松山健一啊。
哈哈哈,一部关于性,爱和死的搞笑片
一种痛彻心底的压抑贯穿全场,生与死的责任压在渡边的肩头。直子还是选择了自杀在雪地里 - 渡边承受不了这样的打击,在海边风餐露宿,痛苦的低沉的呐喊与哭泣伴随着阴沉的大海和嘈杂阴冷的音乐,让所有人不能不感慨,为何生命中会有如此多的痛苦和悲哀,令人无能为力。此评论仅关乎电影,与原著无关
玲子和直子演的都很好!我就希望有渡边和小绿在屋顶上看火灾那场戏!给差评的文艺青年你们至于么!!!装B!!!