夏目漱石的原著,奠定了故事诙谐讽刺的风格。
编剧功力到位,改编得很不错。
二宫的气质非常符合少爷的人物设定,演技也有保障。
综合以上因素,这是一部非常不错的影片,针砭时弊、诙谐有趣,观影体验非常愉快。
影片的拍摄风格是昭和时期的味道,小镇的景色和建筑增加了这种古色古香的感觉。
少爷的性格品行可能在现实中并不讨人喜欢,太过爽直,正因如此更觉难能可贵。
但他并不是一个伟光正的人,也会在没人的温泉游泳,喜欢吃的东西也会吃个够。
影片的小细节很动人,寄宿的女佣、歪的画、学生走过的桥,每个细节都很有味道,可以慢慢咀嚼和消化。
不过电影毕竟是电影,少爷虽然没有了工作,但却坚持了品性,而且还影响了学生和其他老师,给学校带来了不一样的氛围;如果现实中呢?
如果真的遇到这样的人,请善待他吧。
我倒是不喜欢分餐制,主要是因为分餐的话就不能只吃自己喜欢吃的菜了(当然还是有数的我偷偷炫,不会表现的十分明显,至多是多夹几筷子的事)还有就是分餐制的话按我这种盘中不吃干净的人来说,剩着确实十分有罪恶感,和同行的其他人分摊一下罪恶感。
,如果是一起吃的话我还可以安慰一下自己(我已经很努力炫了)
这是致敬《死亡诗社》么还不错欸,不过这部电影的后半段感觉有点使不上力气的感觉。
改编自夏目漱石同名小说的电影《少爷》曾是2016年豆瓣电影年度榜评分最高的日本电影第二名(第一名是《比海更深》),不过并没有引起太大关注。
2016年是夏目漱石逝世100周年,为纪念这位被誉为“日本的鲁迅”的大文豪,夏目漱石的代表作之一《少爷》(有译本译为《哥儿》)被拍成电视剧于当年1月在日本播出,电影版也于1月3日上映。
对于日本人而言,夏目漱石的重要性是不言而喻的。
曾经的100日元和1984年版的1000日元纸钞,印着的就是夏目漱石的头像(2004年新版日元中才被取消)。
现在日语中很多常用语和比喻,最初都来自夏目漱石的作品。
而小说《少爷》,更是被称为日本的“麻疹书”(意为每个日本人一生必读的书)。
影片《少爷》主要讲述了自幼生活在江户,脾气耿直鲁莽“不愿意说谎”的少爷毕业之后被推荐到地处乡下的四国一个小镇教书。
因为直率的品性,少爷在小镇以及学校生活中格格不入,并和镇民、老师、学生之间发生了一系列故事。
相对于很多文本改编的影视作品,电影《少爷》在我看来足以成为文本改编的典范。
在剧情上,在保证主线完整的同时,电影把小说中较为复杂的故事背景以及一些与影片主题无关的支线进行了删改。
比如原著中“我”的家庭情况基本没有呈现,到达小镇后的住旅馆、租房、换房等情节和两个房东被删减整合为一个房东,等等。
此外,为使主题更为精炼简洁,影片也对原著中一些支线进行了适度的扩充。
比如对玛丽娜这条支线的丰富,一方面使得原著中强烈而尖锐的批判色彩大为缓和,影片的主题更简单直接、观感也更为亲切;另一方面,也更符合现代人的价值审美需求。
作为一部喜剧片,《少爷》的故事基调是一本正经甚至于强行庄重的,但叙事的氛围却是轻松诙谐的,这种反差所带来的喜剧感,是这部影片最大的特色。
比如从故事一开始,电影对于原著中不少较为沉重的现实背景进行了删减。
类似“我”在父母死后的窘迫境况都全部忽略。
从影片呈献的效果来看,这种氛围的营造是相当成功的,对影片主题非但没有削弱,反而更显得纯粹有力。
比如在“红衬衫”教导主任介绍在本作中作为强烈的讽喻符号出现的“从外国进口的极品油画”时是这样的:
煞有介事、面无表情地站成两列纵队的老师们,是这样的:
而莫名其妙的围观学生们,是这样的:
舞台化的夸张表情、戏剧化的语言神态、整齐划一的动作,“红衬衫”教导主任与围观者的表情神态形成了极富喜剧性的反差,让人忍俊不禁。
而另一方面,围观者们明明觉得这幅画有问题,但在教导主任的面前既不敢(或不愿)说明但又刻意恭维和逢迎,这种在社会生活中常见的“虚伪”场景,也在煞有介事、仪式感十足的语言动作中极获得了极为出彩的讽刺效果。
“仪式感”可能是《少爷》中人物最明显的行为特征之一。
在以日本太鼓为基调的节奏轻快而又显得庄重严肃的配乐中,随处可见正襟危坐的人物、一本正经目不斜视甚至略显呆板的表情:
当这种刻意庄重、煞有介事的“仪式感”出现在轻松诙谐的影片基调中时,一种近于漫画风格的寓谐于庄的喜剧效果往往让人捧腹。
此外,在原著中,“我”的内心活动非常丰富,而这样的内心活动,大多是以日语文本形态特征展现的独特的幽默和诙谐。
如何将这种文本上的特征转化为视听语言,对改编者也是一大挑战。
比如原著中的“少爷”爱给别人起外号,而这样的外号往往既能体现人物的主要特征,语言也诙谐有趣。
电影中是这样处理的:
当活灵活现的日本延历僧兵的漫画与“豪猪”堀田老师的表情在剪辑中形成一种画面上的重合时,原著诙谐幽默的语言被极富戏剧化和喜剧色彩的画面和音乐取代,相较于原著,效果也不遑多让。
整体而言,《少爷》是一部讽刺与喜剧效果同样突出的作品。
在轻松诙谐之外,影片对于当时(乃至当下)社会中虚伪逢迎、阴谋暗算、互不信任、言不由衷、撒谎成性的众生百态进行了强烈的讽刺和批判。
“性情耿直”、“不愿说谎”的“少爷”来到小镇之后,在两面三刀、虚伪做作的“红衬衫”教导主任,溜须拍马、虎假虎威的“马屁精”美术老师,麻木懦弱、饱受欺凌的“老秧南瓜”古贺老师,甚至刚正不阿、倔强智慧的“豪猪”堀田老师等主要人物之间格格不入,矛盾冲突不断。
比如“少爷”的第一节课是这样的:少爷-不知道就回答不知道,这有问题吗_腾讯视频简单粗暴、上来就直接讲公式做应用题的教学方式,可以说是非常的“性情爽直”了。
而学生提问之后,“少爷”微妙的表情变化和坦率直接的回应,以及学生异口同声整齐划一的“咦”也是笑果十足。
在“少爷”看来,不知道就是不知道,老老实实承认再正常不过。
而在“马屁精”和“红衬衫”看来,这有损于老师威严,哪怕确实不知道,也应该想其他办法遮掩,而不是直接承认。
这种源自于价值观念和行为习惯上的冲突和对立,既有非常出色的喜剧效果,同时也带着极强的讽刺批判性,这样的片段在片中很多,值得认真玩味。
小说《少爷》其实是根据夏目漱石的个人经历编写的。
1895年,夏目漱石曾到四国爱媛县松山市教书,在小说中,其实只提到了四国。
但在影片中,学校的名称具体为“爱嫒县松山市立中学”,纪念意义不言而喻。
此外,“少爷”租住的房子里,还有一个出场自带恐怖音效的怪房客,了解一下:
至于这个房客,房东是这么介绍的:
可以说是很夏目漱石了。
一开始以为可能没有小红鱼好看 但是越到后面越有意思 小少爷颜值好高 泡温泉的地方被写了不能游泳时生气委屈不满的小表情太可爱了!
BGM也非常可爱!
好燃!
结局改了 有些观众觉得太圆满太理想 我倒觉得有何不可 看到每个人在小少爷的影响下一点一点变化 每个学生 玛利亚 红衬衫的应声虫 校长 房东太太 真的会由衷地畅快舒心最后他问学生 蚂蚱是他们放进去的吗、蚊帐是他们弄掉的吗,学生们朗声回答:是!
他笑得一脸欣慰:我会记住一辈子。
正因为要被惩罚,才能放心大胆地恶作剧。
学习,然后毕业,这就算接受过良好教育了吗?
如果老实之人在这世上生存一定会吃亏,那么狡诈奸滑满口谎言之人岂不是会吃大亏?
从孩提时起,总被家人老师看低,只有女佣阿清,夸我不贪、生性爽直、品性难得,夸赞我是一个正直的人。
所以,我就算吃亏、倒霉,也能做一个正直的人。
最后那一拳好帅!
小少爷凛然的气势太赞!
多谢照顾!
前几个星期看的小说,昨日偶然得知有电影版的,因为太喜欢漱石笔下的少爷了,所以也去看了电影。
个人认为改编得很成功,两个版本各有所长,都很喜欢。
(以下评论离不开原著而谈的)一、电影版增强了喜剧和反讽效果。
几乎从一开头少爷出场,背景音乐、镜头、转场等等都奠定了喜剧的基调。
尽管镜头里的少爷总是皱着眉头一本正经的样子,然而这很符合人物特点,少爷总是正视着大多数人敷衍而过的事情,他的较真与“装睡”的现实形成讽刺效果,让人或大跌眼镜、或忍俊不禁。
这都体现在少爷当上数学老师后对抗反派的不公对待上。
对于反派,首先体现在,“红衬衫”的挂画刚上墙时,众人滑稽的反应。
再者,就是电影刻意放大夏目漱石式幽默,几次数学课上的学生写的调侃少爷的黑板,以及增加了对“红衬衫”的黑板嘲讽的情节,都能让人发笑。
对比之下,小说更注重于对少爷的描写,而在电影里原本将只集中在少爷身上的“喜感”扩大化了。
少爷正在训斥不愿意承认恶作剧的住宿学生二、反派的聚焦 对比原著,电影里对反派的刻画主要都是集中在“红衬衫”身上,我们几乎只见他凭大学学士的身份弄权造势,其他人都是附和、跟班。
这样的处理方法有个优点,便是让观众的视线聚焦。
而且我认为这个“红衬衫”是这里影视化最出彩的一个角色,乡下学校的第一个镜头便是给了他,看过原著的人第一眼就能反映他是“红衬衫”,即便没看过原著,凭他那发音纯正如演讲般的讲话方式和趾高气扬的神情给人留下印象,也足够深了。
但也因此,电影里的反派力量是较原著稍弱的。
三、个人比较喜欢的改编的地方①古贺老师的表白 呜哇此处有点甜!
很喜欢扮演古贺老师的演员的表演了(有点眼熟?
),眼神戏很好!
啊发不了gif图……虽然这个角色的定位就是软弱、弱小、逆来顺受、家境贫穷的英语老师,无钱无势,你想“怒其不争”,却又会“叹其无奈”。
这个表白的桥段原著里是没有,我理解为古贺是受了少爷潜移默化的影响才做出来的,反过来也是与后面证明少爷“细雨润如酥”的影响力收束成一条线②少爷给同学们上了一节不是数学课的课 少爷抒发了对古贺遭受的压迫的感慨,其实没说许多人生大道理,并且没头没脑地提起了大家都不认识的阿清,“没接受过教育、没有身份的阿清要高尚得多”。
这里的少爷心境已经有了明显变化,失望无力慨愤的情绪直抒无遗。
同时,不得不提到,两个版本对于少爷思念阿清的处理,电影里是伴着失意愈发地在人前主动提起阿清,并且夸赞她的好品格,也是一处由少爷口中发出的对现实的嘲讽了。
小说里则是更多的细节描写,写信的时候、做梦的时候,总是有意无意地想到阿清,因此显得更细腻而柔软一些,我也是更喜欢原著里这些细节。
③“圆的体积公式”的呼应 少爷给学生上的第一堂课便被为难圆的体积公式的推导问题,他也坦率地回答自己的确不懂。
而最后一节课,则又兜回来,少爷没有食言,他还是给学生们解答留下来的问题。
从始至终没有变的是讲台上的人,而讲台下的学生却早已受了影响,是好的影响。
④关于“歪斜的树”的画的隐喻 一开始并没有觉得这是一个隐喻,以为只是重复、强调、衬托人物性格而特地增加的笑料。
到了给古贺老师开欢送会过后才重新审视起画的内容。
这棵树是斜的,而且斜的不只是树,还有地面也是斜的。
强迫症去看的话,应该会非常难受吧。
这幅画整个画面都是“不正”的。
而“红衬衫”以此作为自己高雅审美趣味的体现,真的让人“摸不着头脑”——这幅画正看斜看都怪怪的。
另一方面,每次经过的少爷则一定把画“纠正”过来,整幅画倾斜几度,但又让“红衬衫”重新摆正过来了。
其实按万有引力来说,重力方向是竖直向下的,所以即便在地上的树长歪了,但地底里的根的长向怎么看也不协调?
而且这个又不像是在倾斜坡面长成的树,以至于曾经疑惑过该怎么看才是正确…… 这个桥段重复了许多遍,“如何对待这幅画”这个问题,在电影里,正好暗喻两人的不同价值观:一个为了自己利益不惜歪曲事实,一个正直勇敢,直面人生不公。
在最后,这幅画随着少爷对“红衬衫”的一拳挥就而轰然落地,也是象征着恶势力注定落败。
(此处怀疑自己是不是过分解读了……) 嘛,对于观众来说,怎么看这幅画的问题答案,就不必纠缠是否存在正确之说啦。
⑤两场送别的一致 电影里将少爷的告别和古贺老师的告别场景剪辑在一起,都表了同样的寓意:对于现实的反抗,而且这种反抗是以成功告终的。
少爷并不是没有改变什么而离开,古贺她们有情人终成眷属。
在这种理想化主题的塑造下,作为女性的玛利亚甚至有了自己的声音——
我觉得这句台词真的要酷上天!
(不能讲粗话...) 这是不多见的。
为何说是理想的表达?
单从女性角色来分析,在明治时代,或者说在夏目漱石笔下的女性都是不能完全觉醒的,体现在她们身上的时代局限性仍然十分强,因此说原著更接近与真实的现实,这便是原因之一。
再者就是,少爷的正直战胜了“红衬衫”的虚伪,并且对那个落后的乡下地方产生了积极影响,而且还不是影响到某一个人,而是多个,学生、房东、古贺玛利亚、豪猪等等。
小说里则是更多体现他的失意而归,虽然也有予以“红衬衫”的报复,但悲剧性意味仍深潜其中。
总的来说, 对小说做的删减使得剧情更为流畅,而且紧凑。
但少了一些更为柔软的东西,就是在阿清的情感线上,真的非常喜欢小说里描写阿清的细节,以及他们之间的相互守护。
电影的改编更倾向于一种理想的圆满,也是人人得以乐见的欢喜结局。
纵使少爷与豪猪落败而逃,但报应不爽,最后他们仍是打了一场漂亮的胜仗,也给那个小乡村留下革新的气息,予人对未来新的寄望。
而且看到最后,一个坐在河边的现代女性合上书页,再回去看开头,那个如在朦胧梦境中出现的女子打开书页,“少爷”精神在两种时空的呼应,我理解为,可能寓意着小说家记录下的少爷永不会磨灭在现实的历史的长河中,而是始终勉励着不同时代的人们。
临别时,另一个大概是小说家的房客对少爷的评价
最后房东对少爷说的话(呜哇再也不是阿清的专属台词了)
把小说里红衣狂魔,狸猫,小丑,豪猪,南瓜一众都拍活了…剧的改编会更加符合观众的品味,很多地方看的大快人心,比如最后是少爷当众揍红衣狂魔(小说是在温泉姐抓红衣勾搭艺妓以后豪猪揍红衣,少爷揍小丑);再比如麦当娜和南瓜私奔了(小说并没有,而且小说里麦当娜和南瓜是婚约在前);再有剧里最后学生在黑板上写红衣狂魔的麦当娜逃婚,小说也没有这样大快人心的反转,更没有给狸猫和小丑洗白。
所以剧会让人感觉更愉快,热血,过瘾…而现实夏目漱石的小说,吐槽归吐槽,揍归揍,小社会的弱势群体始终是弱势群体,最后也没有得到任何的反转。
幽默的表象之下掩盖着深深的无奈和悲哀。
本来想给三星的,但看完电影后看了下评论,发现原著是夏目漱石的小说,那就再扣一星。
扣这一星倒不是说电影改编的烂(我没看过原小说),而是说这个电影之所以能得到8.4的高分,必定有“夏目漱石”光环的效果。
这个电影,我觉得最大的问题就是主角存在感太低,甚至大过俗套的剧情。
比如,开篇一直在点的主题,就是女仆一直念叨的“为人正直”。
但这个“正直”在影片中的表现很难让人苟同。
比如直接向校长说要辞职,当被恶搞后,直接冲进学生宿舍质问,这些说明了主角正直吗?
这些只让我觉得主角傻,因为他做的这些事缺乏合理的逻辑。
主角没能很好的诠释这个主题还有一个原因,那就是配角太“抢戏”,剧中最大的冲突其实是英语老师和甜品店女店员的爱情,结果主角在这里成了英语老师的人生“导师”,“正直”的执行却由这对恋人来执行了,这大大削弱了主角和主题的联系。
数学老师也有同样的问题,看完电影,你不觉得数学老师更具有“正值”的精神吗?
而主角在数学老师的“衬托”下,宛如保姆怀中的幼儿。
正是配角的出色表现,主角完全丧失了行动力,以至于让观众无法与他共情。
当我看到甜品店的女店员出场时,我就一直在猜,主角到底要通过什么方式来与她产生纠葛,进而推进剧情,没想到的是,主角在这里彻底成了工具人。
最后要说的是反派——教导主任,教导主任作为与主角最直接的对手,结果与主角全都是间接冲突,或者说,在很多问题上,教导主任都不是直接针对主角,这一点也大大降低了主角的存在感。
因此,在看的过程中,你会发现这电影实在是平淡,而用这样平淡的故事,讲了“正直”这样一个浅显的道理,实在是令人乏味。
我感觉整部影片的故事并不像片名所带给人的第一印象那样,而是讲一个直率的老师在一个恶劣的环境中的一段经历,情节波澜不惊,却很值得回味,能引发人的某种思考。
有一种文化底蕴在,有一种劲头在,写出的东西、拍成的作品就有种不一样的地方,不一定件件都是精品,但有作者、导演的心在里面。
这一点我们需要向日本学习,我们丢掉了太多文化和传统,已经迷失在了全球化的浪潮中,需要一缕缕清新的风涤荡急功近利的心。
这是我的看法!!!
读完了夏目漱石的《少爷》(《坊っちゃん》)。
很早之前看过二宫和也主演的电影,印象十分深刻(尤其是《敬启,父亲大人》里面的迷惘又青涩的少年),这回看完原著后又重温了一遍电影,还是很受触动。
原著更多的以少爷的视角展开,生动的切入,讨论教育的真正意义。
从少爷的角度来看,他明白自己的率直往往并不会给自己带来什么好处,反而常常惹祸,所以书中一开始就写到:“从老子那里继承来的莽撞性格让我打小就没少吃亏”。
但少爷坦然的接受了如此的自我,并勇于去承担顺应而来的种种(比如恶作剧正因为会受到惩罚,而获得了做恶作剧的快乐),这是我觉得比文中阿清婆认可的“少爷天性率直、人品好”更可贵的品质。
世间只有阿清婆懂得少爷,并且保护着少爷这种美好的内核,因此这份老少相依的珍贵感情在文末阿清婆因肺炎去世,葬在小日向的养源寺,才会如此打动人心。
电影虽然有所改编,但结尾也没有放弃这个点,甚至以一位女性将书翻到最后一页的方式,非常直接的表现了出来,说明大家——起码是导演——对此结局的共情是相同的。
电影版的故事去掉了一些曲折的内容,比如少爷首先租到了一家会向他推销伪艺术品的房子而导致和豪猪老师的进一步冲突、玛莲娜和老秧南瓜的婚约等等;同时又增加了一些更具戏剧性的剧情,特别是玛莲娜和老秧南瓜老师的私奔引出的那句:“明治时代的女人要对自己诚实”——也从侧面反映了少爷的到来不仅对生徒们、对同僚们,乃至对周围的女性也产生了很深的影响。
相对于还有一丝严肃意味的原著,电影中的故事因此更可爱也更具戏剧性了,狐狸校长、马屁精的形象在最后也仿佛灵动了起来,住宿的生徒们获得了成长,当然可怜的唯一恶人——红衬衫教导主任——只能变得更惨一些了。
但不论是电影还是原著,阿清婆的出场时间虽然很少,但却最为深入人心。
原著是通过少爷的心理活动直接描写回忆,电影则是以实际场景和少爷口述的方式(比如告诉玛莲娜收件人是谁),方式不同但阿清婆那慈爱高尚、温暖安详的形象都跃然心上。
但愿每个人生命中都能遇到这样的人,也许这也是《少爷》作为日本国民“麻疹书”的意义之一。
除了保持率直善良不撒谎,能够即使不遇到,也能够成为这样守护他人的人吧。
如果只谈电影,说不上技巧,叙事也没有任何突破点,但就如原著一样,保持着夏目漱石行文相似的真挚情感,因此即便如此,这也是一部能够深入人心的佳作了。
以上仅为一点拙见。
“少爷为人正直,品性难得。
”夏目漱石总能把幼稚的内容讲深刻。
他还总是去讲幼稚的内容。
缘何如此? 仔细想想,并不是他喜赖于幼稚,而是喜赖于“好”,毕竟人们都把自毁当做成熟。
又看到宫本信子,第一次是《蒲公英》,第二次是《海女》,这是她最老的一次。
然而我已失去为人耿直的勇气。
二宫和也小嘴一嘟,耿直
【夏目漱石在我心里已经是日本本土的鲁迅了,故事讽刺隐喻,配乐带感,又能体现名族性。其核心放在今天当下来看也一样有现实意义。结局相比原著略有改动。其中关于恶作剧而撒谎不承认之事,从nino口中说出来还真是……有朋友一定和我一样想到BS里他提过的小时候的那件事。
配乐太有趣了,也许上苍让人来到这个世上,是要人干正事的,不干正事的人,就会失眠,就会愧疚,就会心里闹鬼。
很好看!不过我觉得大部分是书的功劳,想起自己还去kinokuniya买了本原著放纽约睡大觉TUT...电影(还是电视剧啊?)节奏慢了些,前面快睡着后面才越看越好看,nino也是,越看越帅嘻嘻w
拉了
我觉得nino到了六十岁也是一个伶俐的少年。
captain!!
呼唤正直,批判那些溜须拍马的小人。这个印在日元上的男人总是如此具有洞察力。影像化不错 但看出了一些欧美师生电影的感觉。mino有一点桎梏,但还不错啦。 安插的夏目漱石的梗很有意思!
少爷果然生性爽直,品性难得!
有点小学生式说教看得我好困
不好看
好看
我确实不喜欢夏目漱石的故事,读过的每一个都不喜欢,这个电影也好弱智^_^
半弃,啰里吧嗦没个主线
故事还可以把,偶尔有笑点。不过这撑死7.5分的电影,居然被打到了8.5...无语。
久负盛名,有点失望
二狗真适合这个角色啊。
想来夏目漱石的原著应该也很棒吧。讽刺幽默轻快流畅,人物都很鲜明有趣。二宫当然 本身演技不俗,耿直boy的这个人物设定很适合他演。另外古田新太的老耿直boy,山本耕史的懦弱,八岛智人的马屁精都很到位。然而最精彩的还是及川光博的傲娇自大矫情教导主任,眼神手势走路姿态都实在太可爱了。
从非常喜欢到非常不喜欢 后半程故事改编的好微妙 和漱石先生的主题背道而驰 教书的氛围也过于严肃 不似耿直的小少爷 更像是热血的极道鲜师 如果气氛再胡闹一点 可能说教意味就不会显得那么重;卡司超棒 想不到比nino更适合少爷的演员了 及川光博演红衬衫更是神还原 山本耕史让人眼前一亮