Marital bliss is a great burden to place on two people; sometimes a third person is needed to lighten the load.Once a wife has been betrayed she has the right to do likewise.Do you know why they call it an altar?It's where they make human sacrifice.A man should never buy his wife jewellery; it makes you wonder what he bought his mistress.I need an opinionIt doesn't leave much to the imaginationDepends on the imagination.Crying is the refuge of plain women. Pretty women go shopping.I can't always explain myself to myself, let alone anyone else.If we were always guided by other people's thoughts what's the point in having our own?值的回味......
像英国小说的风格,看似平淡的情节里面充满幽默机智的对话,耐人寻味。
上网一查,果然,作者是爱尔兰人,果然,只有英国人才如此思考问题。
最有趣的是抱着狗的那位太太告诫美琪不要哭哭啼啼的,“一来不好受,二来浪费眼泪。
眼泪是平凡女人给自己的慰藉,美丽的女人从来不流泪,她们go shopping."还有图谱,那个老公爵,陷入了爱情,对朋友们说男人若能接受自己的过去,就能接受太太的,很可爱。
艾琳太太的妖娆、美琪的甜美,使得影片充满了女人的美。
尽管是部大团圆结局的喜剧,还是很高兴美琪向我们证明了解释清每一个误会比留着千头万绪的秘密好得多。
真相有时候不那么重要电影中的艾林夫人,是Meg的亲生母亲,跟自己的女婿是否有染?
当艾琳在船上看见那片关于女儿加入豪门的报道时候,旁白说,似乎她发现了新机会。
艾琳是一个交际花,不可知否这是不是她生活的方式,当她被那些所谓的名媛贵族嘲笑的时候。
当她走进当铺当掉自己所有首饰的时候,落雨的城市,迎面驶来的出租车是不是给了她那么一瞬间的安慰。
不知道该不该猜忌,艾琳找到了女婿,勾引了他,然后告诉他艾琳是他妻子20年前所谓“死去”的母亲并以此威胁。
为了,得到温饱,为了,得到陪伴。
为了什么,不可知否。
图普表白的时候,我在心里为艾琳暗自衡量,或许这是一个不错的选择,周转半生,不过是想要给自己寻找一个可以歇脚的地方。
不是每个人都似张国荣,穷其一生竟是做了无脚的鸟儿,飞累了,也真的飞走了。
当艾琳得知自己的女儿要以出轨的方式报复自己丈夫的时候,明知道这个大错终将铸成的时候,艾琳站了出来,真一个挺身而出,是她将要失掉自己经营半生的周旋,她竟是要去哪里,怎么过活下去呢?
她也曾衡量过吧这世间,总有些人,在有些时候让你奋不顾身,让你不再计算衡量,只有有种力量不大不小的将你推了出去。
艾琳走的时候退回了女婿给他的支票,并祝福女婿不要将事情的真相告知女儿,她应该不想破坏女儿心里那个关于母亲的记忆吧。
所以这个保存了20年的秘密,艾琳决定继续保存起来。
因为艾琳退回的支票,因为艾琳在游艇上的挺身而出。
女儿和女婿告知了图普真相,并将那个艾琳帮女婿选送给女儿的生日礼物赠送给了艾琳。
图普说,飞机落地的时候你会嫁给我吗?
艾琳说,好男人通常都会娶好女人。
图普没说,你是好女人,而是说,我曾将也是个很坏很坏的男人。
因为爱你,我不去跟你辩解,而是用陪在你身边告诉你,如果你非要说自己不是好女人,那么为了跟你般配我就不是好男人。
图普,给我很多感动,当他身边的好朋友都在说艾琳不好的时候,他说,圣人都有一段不怎么光彩的历史,而每个混蛋都有资格拥有一个更好的明天。
当他身边的好朋友说昨晚梦见艾琳的时候,图普说,那她真是厉害,不过,过了今晚以后你不要再梦见她了。
在游艇上,两个男人大打出手的时候,图普说,不要让自己太难看。
当艾琳从船舱的卧室里走出来的时候,图普耷拉着脑袋说,出丑的是我,又说朋友关于他和艾琳的赌局。
当图普离开的时候,好想抱抱这个老头。
没有人是伟大的。
艾琳,不!
不论如何20年前她也曾经做了抛弃女儿的事情; 艾琳的女婿,不!
女儿的眉眼和挑逗,他并无力招架;艾琳的女儿,不!
她也曾想用出轨来报复丈夫; 图普么?
不,他又过两个婚姻都是以失败告终的。
勾引艾琳女儿的约翰?
游艇上那场戏开始之前我以为他是以个好备胎,但事实是没有人心甘情愿的当备胎。
生活就是你我他这些小人物构成的,这其中的悲欢离合也不是一瞬间能够促成的,任何的决定和举动在出现之前没有一次不是在心里彩排了N多回的。
世上真的有绝对的对活着错么?
电影的最后,图普放下报纸的那一瞬间,眼泪及目,谢谢王尔德犀利里的温柔,谢谢图普!
还好你在。
我可能比较喜欢钻石王老五的人设哈哈哈看完了《痴男怨女》,真的有被图谱的那段求婚誓词感动到。
“我告诉过你我是认真的,不用着急马上爱上我,就当是为了钱嫁给我。
”“如果下周二我打球意外死亡了,那你就可以继承一大笔遗产。
”我真的会很爱这种带着爱意的霸道虽然看起来图谱是个坏男人,但他真的是个really good man。
他不会跟着身边周围的朋友去诋毁还没认识的艾琳。
在他爱上艾琳了后,听到朋友说似乎梦到了艾琳,他会严肃地对他说“希望你以后能梦到其他女人”。
求婚了艾琳后,当朋友讨论起他与艾琳,他会直接说“请不要在我面前讨论艾琳,艾琳是我心里最完美的女人。
”在误会出现后,梅格自己编了一个谎言告诉图谱,图谱知道梅格在撒谎,但是依然相信了艾琳。
还记得他曾说“人与人是公平的,如果这样艾琳就是坏女人,我也结了好几次婚,是不是就说明我是个坏男人?
”(大致意思原句忘了)所以…啊…好心动[抓狂][抓狂][抓狂]这种三观端正的钻石王老五谁能不爱啊[抓狂][抓狂][抓狂]
一系列的特写充斥着影片开头,各式各样的珠宝被有序的佩戴上,直到这个太太口中的老女人转头来,从生活奢侈到贫困潦倒,不过几分钟时间。
影片开头的珠宝便直接向我们解释了克琳太太的爱慕钱财和勾引男人为生活的性格及生活状态及剧情走向。
在这里,珠宝作为道具,并开场全片。
我觉得就起到了两个作用,一个是刻画人物性格,其次是引出悬念,推动剧情。
痴男怨女这部电影,改编自英国剧作家知名的《温米尔德夫人的扇子》,要论电影中道具的运用,扇子作为全片的主线索必不可少,扇子的出现,基本就是全片的转折点,比如第一次出现时是温米尔德公爵被克琳太太的吸引,恩爱如蜜的夫妻因为这个女人背后发生了一些变化,当全片高潮因为一把扇子而三个男人紧张兮兮时,克琳太太勇敢为女儿挡在前面出现,避免了温米尔德夫妇的误会加深,本以为在有惊无险与一丝唏嘘中就要完结时,图普再次回到克琳太太身边,这把扇子又帮助了一对有情人解开了误会,整个电影才正式大团圆的结束。
我们能够看到扇子对于整个影片的剧情推向和氛围基调起着重要和基础作用。
当然,还有望远镜,露背裙 等一系列道具的运用,这里就不一一列举了。
如果说电影是造梦的艺术,那么道具就是在为梦境的实现创造一个舞台。
当把道具融入整个影片时,道具就有了生命力,电影就成了一个完整的艺术品。
《痴男怨女》改编自王尔德的戏剧《温夫人的扇子》,所探讨的是淑女和D妇的区别。
而在大师眼中,这只是没有将人放在特定场景下的口舌之争。
王尔德说,“要做淑女或D妇,往往取决于一念之差。
未经考验的淑女,也许就是潜在的D妇”。
影片讲述了艾琳夫人是一位有名的交际花,在美国引起许多妻子的众怒后,因为经济大萧条等原因,她离开美国只身来到了意大利。
这朵美丽的花朵在意大利同样引起了震动,其中包括斯嘉丽·约翰逊饰演的良家妇女梅格引以为豪的婚姻。
但是善于学习的人可能会立刻去买一把扇子,艾琳夫人手把手教你如何调戏crush。
当局者很难相信,有的婚姻里没有爱,有的爱里没有婚姻。
在道德枷锁这方面,社会方方面面都对女性更为苛刻,而对男性而言却是一笑了之视为平常。
众人在茶余饭后总要猛嚼舌根,女性对女性、男性对女性的攻击竟然保持惊人一致。
然而情事是要两个人摩擦才能生出火花,而非女性一人异想天开就能凭空收获。
一位年轻富有的绅士,娇妻过门不过仅一年。
一群各怀鬼胎的看客都怀疑梅格丈夫与艾琳夫人有染,当着梅格丈夫的面、在艾琳夫人背后指指点点。
这种“不要苛责男人、应该辱骂小三”的现象,竟然是古今中外统一的分裂手段。
站在道德制高点上道貌岸然的呈口舌之快,使得结局的反转打脸锋利如刀。
借片中一直暗恋梅格的公子哥之口,王尔德调侃了梅格丈夫对清白的辩护,“是非无伤大雅,不必做道德教化”。
也因为如此,被观众钉上耻辱柱的梅格丈夫成了既要又要的伪君子,而他对有夫之妇的讨好追求、反而成了救人于水火的打怪冲关王子。
片中大量台词犀利敏锐又见解独到,你既能感受到上流社会时时追求的体面与气质、又能对“真爱”与“拜金”这些旧词产生新的理解。
毕竟在许多男人的眼里,“真爱”就是女人单方面付出,无怨无悔的奉献自己的生育价值、养育价值和经济价值;而“拜金”则是将有钱人放置在了单纯小白的层次上,仅仅靠着人傻钱多来吸引同样人坏貌美的女人。
好在片中想娶艾琳夫人的富翁独具高见,当所有人都在劝他艾琳夫人只爱钱时,他却金句频出,“有何不妥?
钱是我有过最好的东西,我又老又肥又无脑,只有一大堆金钱。
”当众人以真爱为饵诱之,劝说着“如果你没钱她会爱你么”,人间清醒的富翁立刻反驳道“如果她是丑八怪,我会看她一眼吗”。
无论人前人后,这个富翁始终都在维护他心爱女人的颜面和尊严,让人不得不称赞一句,活该他有钱!
曾经结婚的艾琳夫人宁愿做别人口中的交际花、也要自由的在情天爱海里畅游,她形容婚姻的言辞带着中世纪童话味儿的觉醒,“婚姻,是一间不能开窗的房子,是一间没有窗子的房子,每天起来,房间都比昨天小,最初你不察觉,因为过程缓慢,逐渐逐渐、某个早晨你睁开眼睛,你发现房间已经小的可怜,小的不能转身、不能呼吸。
你只想尽快脱身,脑子里容不下任何事情或任何人。
”
在公子哥对梅格的追求声势日渐浩大起来的时候,梅格也发现了丈夫与艾琳夫人偷摸往来的事情,崩溃之际她逃到了公子哥的游艇上,想要以同样的出轨报复丈夫。
在私人游艇上的会面成为了整部影片的修罗场:艾琳夫人既想和梅格说出真相、又要帮她圆谎;公子哥被当成假小三,又不能辩驳自己是真小三;追求艾琳夫人的富翁被怀疑和愤怒遮蔽双眼;梅格丈夫的出轨形象一跃而起,成为了全片最隐忍克制的绝世爱妻好男人。
有时,未经世故的人会因教条于道德规范,反而苛以待人;而饱经沧桑的人,见过了太多的身不由己世事无常,从而往往宽以相待。
艾琳夫人虽是交际花,但未与人有染却甘当骂名,其实本质与《金陵十三钗》中风尘女子的奉献无二;梅格自诩淑女清高纯洁,但发现丈夫不忠后也要另寻他欢。
其实无论是淑女还是荡妇,都是挟制女性之欲望的羞辱性词语,前者过分压抑、后者过分夸张。
无非是通过两个极端的阐释,将女性摒弃在人性的复杂之外。
淑女会经历道德困境、交际花也会仗义救人。
当欧亨利式的反转结尾出现时,建议所有观众重新看一遍本片,你会发现草灰蛇线早已埋下。
艾琳夫人与富翁、梅格与丈夫婚姻的继续不乏对彼此的隐瞒与欺骗,未经历过对伴侣说谎的人不知是幸还是不幸。
刚结婚的人、或者被谎言罩在钟形罩下的人怎么也想不到,有一天彼此也会同桌吃饭相对无言。
整部影片早已不再是淑女和交际花之差,而是众生浮世绘的讽刺闹剧。
很喜欢的电影。
反复看了三遍,意犹未尽。
承袭原著奥斯卡·王尔德《温夫人的扇子》,人物剧情台词都巧妙至极。
王尔德笔下的女人, 神秘 幽默 睿智 充满力量感。
电影情节的设计像片中女主Mrs. Erlynne一样神秘狡黠,不小心就会将你骗入妇人们闲言碎语所构筑的假象里。
最后再突然撞破它, 意料之外情理之中地揭示出, 谁是好的爱人,谁是好的女人。
全剧最精妙的还有台词,没有半句多余,令人印象深刻,塑造能力极强。
Some women bring happiness wherever they go, others whenever they go. I do both.Mrs. Erlynne (埃林夫人)出场之初 背对流言蜚语 优雅地吃掉晚餐 经济上困窘却不低眉顺目 从容幽默地打趣。
相熟的服务员提示没钱结账可以从后门溜走,埃林夫人拒绝说:A lady always leaves the way she came.讽刺的是冠冕堂皇的上流太太, 和她们口中不屑一顾的交际花Mrs. Erlynne相比, 显得无聊、庸俗、狭隘、充满市井气:目光尖酸地窃窃私语,言辞低俗而刻薄。
截取几段印象深刻的对白:What you did is your mistake, your sack of bricks. You carry it. You don't confess and hand it off to someone who loves you.这是Mrs. Erlynne对Mrs. Windermere的劝解。
我们该自己背负错误,不把它卸下交给爱我们的人为他们徒增困苦, 所以我们不把所有残忍的真相和盘托出。
王尔德原剧本在此处慨叹“How easily love is killed!” 我们吞咽真相远比说出它艰难,只愿它不去伤害到脆弱的爱。
巧妙的是这层劝慰不只针对温夫人与丈夫,也存在于身为母亲的Mrs. Erlynne与女儿之间。
劝慰对方,也悄然解释自己。
The best way to keep my word, is never to give it.-- 游戏人间四处寻芳、不愿为婚姻而停留者的处世哲学。
We all straddle abyss, Mrs. Windermere. If we never look down, how can we know who we are?我们都在深渊上盘桓。
如果不曾向下凝望深渊, 我们何以认识自己?
永远的王尔德去了电影院,发现一部中文名称叫做《痴男怨女》的影片,之前没看过任何宣传,完全不知道是什么路数。
但是看见了海报上是大美女Scarlet Johansson,于是没什么迟疑就买了票。
十点五十开演,电影院里没几个人,我们占了最佳位置,不知道会看到一部什么样的片子。
电影一开始,一个女人背对镜头,一群妇人面对镜头。
独坐的女人被服务员催着付款,妇人们都在议论独坐的女人,短短的不到两分钟里,这个独坐女人的身份就被交代得一清二楚。
她是一个靠男人过活的女人,做各种男人的情妇,生活风流而奢侈。
这两分钟里,节奏明快,话语流畅而风趣,有点儿王尔德的气质。
两分钟过后,同样我们也得知这个女人所依靠的男人全部都抛弃了她,账户尽空。
她也终于露出了脸,竟然是Helen Hunt,又一个我喜欢的女演员。
这时,开始得意了,这部片子值。
影片进行到15分钟的时候,我便百分之百肯定这是根据《温夫人的扇子》改编的电影了。
王尔德的东西,是被拿来背的,那几句对白一上来就没什么好怀疑的了,除了王尔德,还有谁能如此机智又不造作?
故事,我就不说了,建议大家读读原版《温夫人的扇子》,没有什么特别难的词,不绕口,却句句都过瘾。
看着看着,我和我朋友都哭了。
男人和女人,计划和意外,刻薄和宽容,相遇和错过,坚持和放弃,都在王尔德的的安排之下显得楚楚动人。
王尔德,虽然看似有些自负,有些玩世不恭,有些不尊重女性,有些自暴自弃...这些都是外表吧,他也有一颗特别脆的心...这次的导演也很不错,拍得不花哨,很顺畅。
几个演员的表演也都可圈可点,特别是Helen Hunt和扮演Lord Darlington的Stephen Campbell Moore,后者之前演的戏我都没看过,google 了一下,是一个英国演员,参演了多部舞台剧,电影三部。
演得爆好,样子虽然不是特别抢眼,可是越看越喜欢。
相信,如果是英文原版,一定是一口浓郁的伦敦口音,那种劲儿,特别给。
上次去pere la-chaise公墓,参拜的也就是两个人:Jim Morrison和王尔德。
都是不能复制,久久活在我们心里的人。
是一朵美艳的交际花,她从容地周旋在各类男人间,享受着女神的尊贵待遇,也被他们的妻子视为洪水猛兽,在真正的名媛淑女中臭名昭著。
受到30年代美国经济萧条的影响,艾琳来到意大利寻找新机遇,她的出现照例如同投入湖面的一块巨石,搅乱了众人原来的平静生活。
王尔德的故事妙语连珠,格言密不透风但不招人烦,服装化妆有功,尽显奥斯卡笔下的上流社会。
歌尽英伦扇底风——评英国《痴男怨女》文/卡帕的镜头“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”,当小晏晏几道提笔写下那阙风情无限的小词时,一定没有想到后来会有一个叫王尔德的人伦敦迷蒙的天空下用另一把扇子演绎了另一段人间悲喜。
而王尔德也肯定没有猜到,时至今日这部喜剧被后人改头换面开始了它的中国之旅。
这,也使三月的“电影多国联军”的头顶上多飘扬了一张米字旗。
外边美丽高贵的艾林夫人可比你想象的更复杂,用她自己的话来说就是:“有的女人,她们走到哪儿,幸福就跟到哪儿;而有的女人,只有当她们离开时,才会有幸福。
我两样都做。
丈夫们乐意看到我来,而妻子们却希望我走。
”1930年的经济危机让这朵已然不年轻的交际花黯然来到意大利寻找她“新的支票”。
在某个风光优美的小岛上,女人们对她有了本能的高度警惕。
从小没有父母的受着严格清教徒伦理熏陶的、准“淑女”梅格·温德梅尔夫人则发现艾林夫人和自己丈夫有一种难以言说的暧昧关系。
对丈夫的失望之余,一个花花公子对她展开的猛烈追求终于让她开始滑下道德的深渊……爱情到底是在触手可及的身边,还是在寄托着无限未知的将来?
生为一个女人,她的幸福,到底是安稳的做一个淑女,凭借自己的隐忍维持一个徒有其表的幸福家庭;还是应该做一个荡妇肆无忌惮地一样追求自己的欢乐?
TO BE OR NOT TO BE ?这也许不仅仅是一个选择的问题。
王尔德是那个时代的前卫人物,“出柜”的大胆让他在保守的雾都伦敦受够了非议,而gay的身份让他对男人和女人之间的争斗看得比任何人更清楚。
他的爱,让他写出了《快乐王子》这般悲伤而又柔软的童话,让全世界都为他留下最清澈明亮的眼泪。
他对这个世界的嘲弄则全部倾注在戏剧的人物背后,他的期待、他的仇恨、他所有的犀利和巧智都变成那些时而尖酸、时而悲悯、时而让人捧腹,时而让人羞赧的言辞,在嘲弄所有人之后,还让他们为自己的愚蠢捧腹。
“你想想看,如果你很穷的话,她还会正眼瞧你吗?
”“你想想看,如果她很丑的话,我会正眼瞧她吗?
”“一种是你想要却无所得,另一种是你得到了你想要的。
第二种比第一种更加糟,第二种是真正的悲剧。
”“一个男人可以和任何女人过得幸福,只要他不爱上她就行了。
”“男女之间永远不可能相互理解,原因是他们都化太多的心思相互欺骗了。
”这些话,让现代中国人读起来,是那样的熟悉,就像看到朱德庸或者张小娴躲在背后促狭而狡黠地对你微笑。
大概是为了弥补观众对工业时期的英国的不熟悉,导演迈克·巴克来了一个常见的乾坤大挪移:让地中海炽烈的海风吹走了伦敦上流社会的阴霾,大海、小岛、游轮的旖旎风景让人沉迷;而一句话里可能包含三个陷阱、两个意思、意味深长得让人费解的英国人也变成了豪放热情得多的美国人。
可是对爱情、对人性、对我们平凡生活中那些令人头疼的误解、摩擦、艳遇、嫉妒等等“小烦恼”的演绎才是片子真正的看点。
看完之后,也许你会想起多年前张爱玲的那句名言:“生活是一裘华美的袍,上面爬满了蚤子。
”我们往往不知道是那裘袍子妆点了生命,还是那些蚤子构成了无奈又可爱的生活。
听着明快的结尾曲,看着都获得幸福的梅格、艾林欢笑的脸,那一声叹息也变得悄不可闻了。
的确,我们都不过是这个偌大凡世里普通的男男女女,每一个欲望折射出的都是我们对现实的期待、每一次冒险都隐藏着一颗心的盼望。
是欲望让我们真实,也是欲望,让我们苦恼。
纵然幸福像假象、即便我们会如西西弗斯一般为大石所累,但只要山顶有一个名叫“幸福”的东西,便永远都会有人奋不顾身地扑向那里。
话说回来,《痴男怨女》即便将人物换成了美国人,但是骨子里还是英国人的调调,他们的对话、他们的行事风格总有浓重的英伦风格,让人不自觉想起《傲慢与偏见》、《理智与感情》、《大卫·科波菲尔》里面那些或滑稽、或真诚、或善良、或睿智的人。
就连最后那个规矩、温情、滑稽的大团圆结局,都在昭示着王尔德身上抹不去的英国人根性——这,毕竟是一部地道的英国电影,不管它穿了哪一国的外衣。
其实将文学作品改编成影视作品,很多时候,是一件吃力而未必讨巧的事情。
改得好的,也许就成了锦上添花,名留汗青的大作。
《肖申克的救赎》、《蜘蛛巢城》、《乱世佳人》等等,不是脱胎自畅销书籍、就是借着一流文学作品的骨头覆盖上一身新的皮肉,焕发出炫目的光彩。
而如果对那些本来就甚有文名的作品一个修改不慎,就更容易毁掉了导演的一世英明。
毕竟《黄金甲》不是改编之作中最失败的作品,不是?
所以说,有了一个高明的编剧,更需要一个高素质的导演在背后执掌天下。
因为倘若一个掌控不力,瑕疵就会被更加倍的放大。
海伦·亨特和斯嘉丽·约翰逊在这部戏中的表现不可谓不卖力。
但整个故事的前紧后松使得叙事节奏在后期走低,人物转变的僵硬和情节的进展突兀都成了这部片子不可忽视的硬伤。
做为戏剧本身非常强调情节、人物和矛盾冲突的。
只可惜在导演一个半小时的诠释后,这片子到后来居然有了向注水牛肉发展的倾向。
至于表演,海伦·亨特的艾林夫人确是风情万种,而又独立自主,大概这就是所谓成熟女人的风韵吧?
进退有度,永远从容不迫的姿态让她的一个眼风,一个微笑,都带着一种坏女人危险的魅力。
哦,请不要将她和邦德身边围绕地那些危险女郎相比,请把她想象成你身边的那些成熟而又智慧、魅力又有分寸的女人吧,扪心自问一下,这样的女子的魅力,你又是否能抗拒得了呢?
相比之下,斯嘉丽的表演就显得不过不失而已。
这个样貌在好莱坞实在算不得绝顶的女孩子有着她独到的气质和眼光,独立电影和伍迪·艾伦对她都青眼有加。
《迷失东京》、《黑色大丽花》等片子就能看出这个十岁开始就在好莱坞打滚的姑娘对本子又怎样独特而敏感的直觉。
这次接拍名著改编的片子,看得出她的卖力,却不知为何没有让观众的期待有更大的回报。
而让人犯嘀咕的是,译者为什么会用《痴男怨女》,这种典型缠绵琼瑶派的译名来包装这部讲述家庭伦理的片子呢?
早年余光中翻译的《温夫人的扇子》和洪深当年改编戏剧时用的《少奶奶的扇子》,在我看来都更切合片子的内涵。
当然,如果这名字招来更多内心柔软的女性朋友的青眼,从而步进影院的话,也算是译者的匠心独运了。
One star for Scarlett, the other for Helen.
速。应该是部优雅的片子。三观不论,有点感动。
If not for Helen Hunt, this is a two-star. Most of Wilde's witty lines gone, the cast of Scarlett Johansson is wrong.
比较开心的下午 虽然是有着准备看的 谁晓得有女神斯嘉丽 谁晓得是王尔德的故事 得瑟~
a good woman
中间被这个生硬的反转当头一棒,斯嘉丽也不能支撑我认真看完
太精彩了
中英文片名都令人匪夷所思。。全片非常伍迪艾伦Bee to the moth 也太好笑了哈哈哈斯嘉丽真的好美好美从头发丝到脚趾
白瞎了王尔德的剧本,改的什么鬼东西
王尔德的小说,剧情、桥段、"金句"在在让人以为是郭敬明小说+韩寒小说的混合体,而拍成电影也仍然是郭敬明电影+韩寒电影的混合体。
有钱老头Tuppy 非常值得嫁了
故事框架有意思,但是拍得节奏有点慢,而且结尾有点过于童话感
剧本和服化道都蕴含着纯粹的古典性。被寡姐年轻时候的美深深折服,折扇出现在欧洲成为爱情的象征物,竟然是happy ending我不服,婚姻是一场不能打开窗户的房间,善意的欺骗也是欺骗。
偶像王尔德其实还是一个内心很温柔的人
you can pay attention on its lines
图普真是个好男人 哈哈 怎么从a good woman 变成a good man了,斯嘉丽好漂亮
台词可真不错 亲情面前什么都渺小了~还好是个happy ending
故事发展和人物形象都很温婉,整体透着复古风味,爱情亲情又都包装得天真浪漫近乎童话,确是王尔德的风格。
斯嘉丽完全不贴温莎夫人的人物形象,她太过外放与直白的美现代式大妞气质了,甚至有点男孩子式的憨
力赞王尔德的剧本!