辛白林
Cymbeline,混乱,Anarchy
导演:迈克尔·阿尔梅雷伊达
主演:伊桑·霍克,艾德·哈里斯,米拉·乔沃维奇,约翰·雷吉扎莫,佩恩·巴杰利,达科塔·约翰逊,安东·叶利钦,凯文·考利甘,沃迪·科蒂斯·霍尔,斯宾塞·崔特·克拉
类型:电影地区:美国语言:英语年份:2014
简介:《辛白林》剧作本身就充满争议,作为莎翁晚期的一部喜剧,约成书于1610-1611年间。这个关于“爱,背叛和复仇”的故事,喜欢的人将其奉为经典杰作,不喜欢的则认为情节线索安排混乱,纠缠一团。片中,辛白林(艾德·哈里斯)作为飞车党老大,与警察交火不断,与此同时,女儿伊莫金(达科塔·约翰逊)为自己的荣誉和生命奋斗,妻子..详细 >
实在受不鸟一堆明星背着话剧台词的段落式表演……
伊桑是来客串的吗?角色也太过猥琐了点,那么多演技派明星来扎堆演了一个莎翁小品,若非原作中真有这样的黑色幽默?
wtf
求不黑我大莎翁,辛白林好歹是人家的集大成者,拍成这个鬼样子也是能耐,先不说难看至极,连看懂都费劲啊!笑哭!
辛白林里面的爱,背叛,复仇的故事。
这么个拍法也许还能让俺适应接受造作的莎翁,虽然那些对白还是很令人讨厌
不伦不类的神作……毕竟有强大的莎士比亚支撑
辛白林之所以在莎剧里没那么有名,在我看来就是因为结尾莎翁手软了,放了LOVER们一条活路。everybody is forgiven. fear no more. 太乐观。假若把IMOGEN写死了那就更添深刻了。The crime, from us, is hidden.
马马虎虎
Ed Harris如果演一演正经的辛白林应该很气派!
我怎么又和米粒在一场看电影--就像前年版本《无事生非》一样把莎翁剧带台词滴搬到今天的社会背景中,导演自己很有自知之明滴说不确定有木有抓对tone,事实是tone确实感觉怪怪的,在Brooklyn拍的但是看起来像是大农村...我在想如果把红楼梦人物和情节搬到今天的中学里,然后大家都讲半白话...也是有趣
没看懂,但让某人发现了他的女神
改编失败了
实验性也是十足,把剧本式的东西搬到现实情境中,有点生硬,不过也不算难看。很多地方反而让人觉得如此贴合。
看了1分钟我先是怀疑自己英语水平,其次考虑是不是这个版本的蓝光字幕太渣,再次在想莫非他们说的不是英语?最后才知道,原来人家照搬了莎士比亚台词。。。尼玛。。。真的看不懂。。。
把莎士比亚装进现代套子里,还保留台词,有毒。和小ethan另一部哈姆雷特有一拼。
大牌云集呀
莎士比亚的台词套在现在用着Iphone的人物上。
看的时候觉得自己根本不懂英文。其实这部戏在我2014年的To watch list上,如果那时就看就可以早点认识Dakota Johnson了。虽说这部片比较荒诞,莎翁的戏剧改编成现代版搞到不伦不类,甚至剧情发展根本不适合现代的情况,但超强卡司还是可以一看的。
改编自莎士比亚晚年作品,不过不算改的特别好,故事移到了黑帮的题材之中,其实莎士比亚的不少作品都非常适合改编成黑帮片的。剧情有点像奥赛罗,都是一个主题——情和欲。不过辛的结局是大团圆的,给人希望。个人认为没必要照搬原文华丽的词藻,如果台词多加一些粗话会显得更加真实一些,3星